Pretraga
Nova Borba
Pretraga
Pretraga
Pretraga
Albanci traže povlačenje novog Rječnika crnogorskog jezika

Foto: http://www.canu.ac.me

Albanci traže povlačenje novog Rječnika crnogorskog jezika

Za albanski narod u Crnoj Gori sporno je kako su objašnjena tri pojma, i to: "Albanac", "Albanizacija" i "Albanizovati" – tvrdi Genci Nimanbegu, predsednik Nacionalnog saveta Albanaca i poslanik FORCA.

Region
Izvor: RTRS

Zbog objašnjenja pojedinih pojmova koji se tiču Albanaca u novom Rječniku crnogorskog jezika, uvređen je albanski narod u Crnoj Gori, koji traži njegovo povlačenje. Albanske partije smatraju da je to "nastavak stare politike pošto su Albanci predstavljeni kao agresori".

Početkom aprila Crnogorska akademija nauka i umetnosti objavila je prvi deo Rječnika crnogorskog narodnog i književnog jezika, kao "skroman poklon narodu uoči deset godina nezavisnosti".

Na nešto više od 500 stranica popisano je više od 12.000 reči koje počinju slovima A, B i V zajedno sa informacijama o njihovom izgovoru, značenju i upotrebi.

I dok za Akademiju rečnik "predstavlja temelj za crnogorski identitet", albanski narod, kao jedan od autohtonih naroda Crne Gore, burno je protestovao zbog objašnjena pojedinih reči u njemu koje se tiču Albanaca.

Za albanski narod u Crnoj Gori sporno je kako su objašnjena tri pojma, i to: "Albanac", "Albanizacija" i "Albanizovati" – tvrdi Genci Nimanbegu, predsednik Nacionalnog saveta Albanaca i poslanik FORCA.

Nimanbegu smatra da su takvim tumačenjem Albanci predstavljeni kao agresori.

Taj deo je, oko navedenih pojmova, veoma sporan i uvredljiv za nas. Recimo pojam Albanac su oni definisali 'kao stanovnik Albanije ili onaj ko je poreklom iz Albanije'. Za nas Albance, koji smo ovđe, u Crnoj Gori, mi smo autohtoni na ovim područjima. Naše je poreklo sa ovih područja. To smatramo nastavkom stare 'čubrilovićevske politike' gde nas žele predstaviti kao nekog ko je došao na ovo područje, a što je uvredljivo i neprihvatljivo", konstatuje Genci Nimanbegu.

Takođe, Nimanbegu ističe da se u Rječniku pojam "albanizacija" definiše kao "nametanje albanskog jezika, kulture i običaja drugim narodima", a kao primer za pojam "albaniziranje" navodi se "Malisori albanizirani".

"Ovo je veoma loše primljeno kod Albanaca u Crnoj Gori, a i u intelektualnim krugovima u Albaniji. Mislim da je to korak unazad", ocenjuje Nimanbegu.

Genci Nimanbegu od CANU traži povlačenje Rječnika, a od autorskog tima izvinjenje svim Albancima u Crnoj Gori.

"To je duh jedne stare škole obrazovanja, gde smo mi predstavljeni kao da divlji i tuđi na ovim područjima, da je slovenski identitet puno kulturniji, a da je naš identitet rušilački i agresorski. To se može izvući iz objašnjenja ova tri pojma", zaključuje Nimanbegu.

Optužbama na račun CANU pridružio se i Nikola Camaj iz Demokratskog saveza koji je rekao da CANU "hegemonističkim tumačenjem pokazuje da o Albancima ima isto mišljenje kao SANU".

Stoga, Camaj navodi "da su dokazali da se razlika između CANU i SANU (Srpska akademija nauka i umetnosti) svela na jednu slovnu grešku".

Nismo mogli dobiti komentar poslanika Albanske alternative Nika Đeljošaja koji je nedavno u Skupštini Crne Gore prvi otvorio ovu temu i skrenuo pažnju javnosti na tumačenja u Rječniku.

"Ova Skupština, predstavnici građana, predstavnici svih naroda Crne Gore treba da osude ovakvu histeriju i neistine prema najstarijem narodu koji živi na ovim prostorima", kazao je Đeljošaj.

Đeljošaj je kasnije, u saopštenju, najavio da je "zbog anti-albanskog delovanja CANU odlučio da do daljeg bojkotuje zasedanja Skupštine Crne Gore".

Članica autorskog tima za izradu Rječnika, profesorica Filozofskog fakulteta Rajka Glušica,rekla je da joj je "žao zbog načina na koji je objašnjenje tumačeno u javnosti" i da autori nikog nisu hteli da povrede.